“Je loopt over mijn dromen”
“He wishes for the Cloths of Heaven”
He wishes for the Cloths of Heaven
Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under our feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.W.B. Yeats, 1899
Kwetsbaar
Soms lees je iets wat je raakt. Meestal schrijf ik het dan op, probeer ik het op een bepaalde manier te bewaren.
Jaren geleden, toen internet nog in zijn kinderschoenen stond en ik aarzelend mijn eerste stapjes op het digitale pad zette, kwam ik bovenstaand gedicht tegen. Op een site met gratis boeken, ofzo.
Alhoewel ik het nooit heb opgeschreven, ben ik dit gedicht ook nooit vergeten. De romantiek die besloten ligt in de laatste regels vind ik heel krachtig: ik geef je alles wat ik maar bieden kan, wees er alsjeblieft voorzichtig mee. De schrijver stelt zich kwetsbaar op, en vraagt de lezer om hem geen pijn te doen.
En dat vind ik mooi.
En dat is ook mooi!
Edwin said this on October 21st, 2007 at 11:10